АУ «Редакция Канашской районной газеты «Канаш» Мининформполитики ЧувашииОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ
Орфографическая ошибка в тексте

Послать сообщение об ошибке автору?
Ваш браузер останется на той же странице.

Комментарий для автора (необязательно):

Спасибо! Ваше сообщение будет направленно администратору сайта, для его дальнейшей проверки и при необходимости, внесения изменений в материалы сайта.

Публикации » ЗАКОН ТРЕБУЕТ СОБЛЮДАТЬ ПРАВИЛА

27 июня 2008 г.

Справедливо высказал в газете «Канаш» свои замечания по поводу не соблюдения правил грамматики современного русского языка даже в официальных документах член Союза журналистов России В.Лапин. Статья называлась так: «Как правильно: «в городе Канаш» или «в городе Канаше»?» и вышла в свет 23 мая текущего года.

В связи с этим хочу высказать и свои соображения. Такое пренебрежение к правилам современного русского языка чаще всего наблюдается в текстах вывесок, красующихся у входа в учреждения, организации, администрации некоторых предприятий. Исключение составляет стилистически грамотно оформленная вывеска Канашского отделения Федеральной миграционной службы. А вот у входа в Дом детского творчества висит щиток отдела соцзащиты населения, где название нашего города грамматически неверно поставлено в начальной форме. На мой взгляд, ошибки на таких вывесках должны быть исправлены, это не требует больших затрат. В Чувашии, по-моему, нет такого названия населенного пункта, которое не склонялось бы по падежам.

Даже от некоторых русоведов можно услышать такую несуразицу: дескать, если название города (в данном случае Канаш) в предложении стоит с определяемым словом (город), то оно не склоняется. К примеру: «с городом Канаш», «из города Канаш», если без - то склоняется. Это полное невежество. Федеральный Закон «О русском языке как о государственном языке Российской Федерации» требует безукоснительного соблюдения правил современного русского языка. Тут не может быть никаких двояких толкований.

Часто грешат в этом отношении Чувашское радио и телевидение. То и дело слышишь режущие слух «В городе Ядрин…», «В городе Шумерля…» и т.д.

Да, есть названия городов, которые не согласуются с родовыми наименованиями. Некоторые из них автор назвал. В форме именительного падежа при родовом понятии во всех падежах могут стоять иноязычные названия: Баку, Чарджоу, Дессау, Темиртау и др. Обычно не согласуются с родовым наименованием составные названия городов: у города Советская Гавань, в городе Алба-Юлия.

Любой официальный документ или, к примеру, статья в газету, где упоминается название нашего города, справедливо пишет В.Лапин, должны соответствовать нормам современного русского языка. Этого требует Закон.

Источник: "Канаш"

Мой МирВКонтактеОдноклассники

 

Система управления контентом
TopList Сводная статистика портала Яндекс.Метрика